东光译文及注释

作者:佚名

译文

  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

注释

  ①东光:东方发亮,即天明。

  ②不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。

  ③腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。

  ④游荡子:离乡远行的人。

原文

  东光乎,苍梧何不乎。

  苍梧多腐粟,无益诸军粮。

  诸军游荡子,早行多悲伤。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。