已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。全诗赏析

翻译
译文草堂前的枣树任由西邻打枣,她是没有饭吃没有儿子的一位妇人。不是因为穷困怎么会做这样的事情?只因为不让她变恐惧所以需要转变你的态度,变得可亲。那妇人防着你虽然是多心,但你在枣树周围插上稀疏的篱笆就显得太较真了。贫妇人已经诉说过了因为赋税的征求而一贫如洗,我不由想到现在战乱带给百...查看全文...

赏析
诗的第一句开门见山,从诗人自己过去怎样对待邻妇扑枣说起。“扑枣”就是打枣。这里不用那个猛烈的上声字“打”,而用这个短促的、沉着的入声字“扑”,是为了取得声调和情调的一致。“任”就是放任。之所以要放任,第二句说:“无食无儿一妇人。”原来这位西邻竟是一个没有吃的、没有儿女的老寡妇。诗...查看全文...
这首诗出自《杜工部集》。767年(大历二年),即杜甫漂泊到四川夔(kuí)州的第二年,他住在瀼西的一所草堂里。草堂前有几棵枣树,西邻的一个寡妇常来打枣,杜甫从不干涉。后来,杜甫把草堂让给一位姓吴的亲戚(即诗中吴郎),他自己搬到离草堂十几里路远的东屯去。不料这姓吴的一来就...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 已驾七香车,心心待晓霞。全诗赏析
- 已见寒梅发,复闻啼鸟声。全诗赏析
- 已觉逝川伤别念,复看津树隐离舟。全诗赏析
- 已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。全诗赏析
- 已是黄昏独自愁,更著风和雨。全诗赏析
- 已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。全诗赏析
- 已讶衾枕冷,复见窗户明。全诗赏析
- 已知泉路近,欲别故乡难。全诗赏析
- 以国为国,以天下为天下。全诗赏析
- 以色事他人,能得几时好。全诗赏析
- 以我独沉久,愧君相见频。全诗赏析