菩萨蛮·山亭水榭秋方半译文及注释

作者:佚名

译文

  远处山上的小亭依稀可见,近处水上的楼台尽入眼底。一个人躺在帷帐之中,无人相伴。双眉上还是旧愁,心中又添了新愁。

  转身起来,坐在窗前,眼前不时有流萤飞过。抬着望着天空一轮明月,想必是明月也怜惜我的忧愁,不忍变圆。

注释

  榭:音谢,建于高台或水面(或临水)之木屋。

  凤帏:闺中的帷帐。

  娥:眉毛。

  颦:作动词为皱眉,作形容词为忧愁。

原文

  山亭水榭秋方半。凤帏寂寞无人伴。愁闷一番新。双蛾只旧颦。

  起来临绣户。时有疏萤度。我谢月相怜。今宵不忍圆。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。