秋夜曲译文及注释

作者:佚名

译文

  月亮初升时秋露已经稀微,身着单薄的罗衣并未更换别的衣裳。

  漫漫长夜满怀深情地银筝拨动,心中害怕独守空房,不忍进屋睡觉。

注释

  秋夜曲:属乐府《杂曲歌辞》,是一首宛转含蓄的闺怨诗。

  桂魄:即月亮。相传月中有桂树,又月初生时的微光曰魄,故称初生之月为桂魄。

  轻罗:轻盈的丝织品,宜做夏装,在此代指夏装。

  已薄:已觉单薄。

  筝:拨弦乐器,十三弦。

  殷勤弄:频频弹拨。

  空房:谓独宿无伴。

  参考资料:1、韩成武 .唐诗三百首赏析 :河北人民出版社 ,1995年04月第1版 :598-599 .

  2、方笑一评注 .唐诗三百首品读 :上海社会科学院出版社 ,2008.04 :343-344 .

  3、沙灵娜译 .唐诗三百首全译 :贵州人民出版社 ,2008.9 :405 .

原文

  桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。

  银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。