长安遇冯著译文及注释

作者:佚名

译文

  客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。去年一别如今又是春天,两鬓的头发不知又生出多少。

韵译

  你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨。

  请问你来此为了何故?你说为开山辟地买斧。

  冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。

  去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕?

注释

  1. 冯著:韦应物友人。

  2. 灞陵:即霸上。在今西安市东。因汉文帝葬在这里,改名灞陵。

  3. 客:即指冯著。

  4. 冥冥::是形容造化默默无语的情态

  5.扬扬:鸟飞翔的样子。

  6. 燕新乳:指小燕初生。

  7.昨别:去年分别。

  8.鬓丝:两鬓白发如丝。

原文

  客从东方来,衣上灞陵雨。问客何为来,采山因买斧。

  冥冥花正开,飏飏燕新乳。昨别今已春,鬓丝生几缕。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。