秋思译文及注释

作者:佚名

译文

  今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。但突然之间,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。已经进入秋天,树木的叶子纷纷落下,一片凄清的景象。冰冷惨淡的月光下纺织的女子正独自伤悲。她为群芳的逝去而感到无限忧愁,繁盛的枝叶如今都已凋落,秋露浓浓,让人感到无限落寞。

注释

  ①蕙草:香草名。

  ②天秋木叶下:《楚辞·九歌》里有诗句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”

  ③莎鸡:虫子名。在这里指纺织娘。又名络纬、络丝娘。

  ④华滋:繁盛的枝叶。

原文

  春阳如昨日,碧树鸣黄鹂。

  芜然蕙草暮,飒尔凉风吹。

  天秋木叶下,月冷莎鸡悲。

  坐愁群芳歇,白露凋华滋。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。