遣悲怀三首·其二译文及注释

作者:佚名

译文

  当年咱俩开玩笑讲着身后的事;

  今日都成沉痛的回忆每每飘来。

  你生前穿的衣裳眼看施舍快完;

  只有针线活计还保存不忍打开。

  我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;

  也曾因梦见你并为你送去钱财。

  我诚知死别之恨世间人人都有;

  但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。

注解

  1、施:施舍与人。

  2、行看尽:眼看不多了。行:快要。

  3、怜婢仆:伸足“旧情”。

  参考资料:1、萧涤非 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第617页 .

原文

  昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。

  衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

  尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

  诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。