云阳馆与韩绅宿别译文及注释

作者:佚名

译文

  自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。

  突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。

  孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。

  明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。

注释

  ⑴云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。宿别:同宿后又分别。

  ⑵江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。

  ⑶几度:几次,此处犹言几年。

  ⑷乍:骤,突然。翻:反而。

  ⑸年:年时光景。

  ⑹离杯:饯别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共传:互相举杯。