江南逢李龟年译文及注释

作者:佚名

译文

  当年在岐王宅里,常常见到你的演出, 

  在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的文采。

  眼下正是江南暮春的落花时节,

  没有想到能在这时巧遇你这位老相识。

注释

  ⑴李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。

  ⑵岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。

  ⑶崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

  ⑷江南:这里指今湖南省一带。

  ⑸落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。君:指李龟年。

原文

  岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

  正是江南好风景,落花时节又逢君。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。