朝中措·送刘仲原甫出守维扬译文及注释

作者:佚名

译文

  平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮干杯。趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头儿已经不行了。

注释

  平山栏槛:平山堂的栏槛。

  手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。

  别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。

  文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。

  挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋诗作文多达万字。

  千钟:饮酒千杯。

  直须:应当。

  尊:通“樽”,酒杯。

  衰翁:词人自称。此时作者已年逾五十。

原文

  平山阑槛倚晴空。山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。

  文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,尊前看取衰翁。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。