读长恨辞译文及注释

作者:佚名

译文

  到蜀地的道路比上青天还难,何况是在夜间,又不断地下起了雨呢!值此时刻。唐玄宗想起了杨贵妃,眼泪就伴着铃声不断地流下来了。

  那时军中死去的并非贵妃一人,死了那么多人,君王却丝毫也没有怜惜他们,更没有为他们而难受过。

注释

  长恨辞:指白居易的长诗《长恨歌》。

  蜀道:通往四川的道路。

  淫:多。

  沾襟:指唐玄宗十分悲痛,眼泪把衣襟都打湿了。

原文

  蜀道如天夜雨淫,乱铃声里倍沾襟。

  当时更有军中死,自是君王不动心。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。