北征译文及注释

作者:佚名

译文

  肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天,

  我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫。

  这时因为战乱,时世艰难让人忧虑,朝野很少有空闲的时日。

  想来惭愧,因为只有我一人蒙受皇恩,皇上亲自下令允许我回家探亲。

  我到宫阙拜辞,感到恐惧不安,走了好久尚未走出。

  虽然缺乏敢于谏诤的气魄,总惟恐皇上思虑有所疏失。

  皇上确是中兴国家的君主,筹划国家大事,本来就该要谨慎努力。

  安史叛乱至今尚未平息,这使君臣深切愤恨。

  我只有挥泪告别,但仍恋念凤翔行宫,走在路上仍然神志恍惚,放心不下。

  如今天下尽是创伤,我的忧虑何时才能结束啊!

  我拖拖沓沓地穿过田间小路,不见人烟,到处一片萧条。

  路上遇见的人,有很多都是带着创伤,痛苦呻吟,有的伤口还在流血呢!

  我回头看看凤翔县,傍晚时,旗帜还忽隐忽现。

  向前登上一道道寒山,屡屡发现战士喂马饮水的泉源水洼。

  到了邠州郊外,由于地势低凹,如同走入地底,泾水在邠郊中水流汹涌。

  猛虎蹲立在我的眼前,吼啸声震山谷,苍崖好像会崩裂一般。

  今秋开满了菊花,石道上留下了古代的车辙。

  青云激发起高雅的兴致,隐居山林的生活也很欢悦。

  山里的水果都很散乱细小,到处混杂生长着橡树和山栗。

  有的红得像朱砂,有的黑得像点点的生漆。

  它们有雨露的滋润,无论是甜的或苦的,全都结了果实。

  遥想那世外桃源,更加想到自己生活的世界真是太差了。

  在坡陀上遥望廊州,山岩山谷交相出没。

  我已来到了水边,我的仆人还落后在坡上(回头看,因为坡陡,以致他好像在树梢上一样)。

  鸱鸟在枯桑上鸣叫,野鼠乱拱洞穴。

  夜深时,我走过战场,寒冷的月光映照着白骨。

  回想起潼关的百万大军,那时候为何溃败得如此仓促?

  使秦中百姓遭害惨重。

  何况我曾经堕入胡尘(困陷长安),等到回家,头发已经尽是花白了。

  经过了一年多,回到这茅屋,妻儿衣裳成了用零头布缝补而成的百结衣。

  伤心得在松林放声痛哭,并激起回响,泉流也好像一起呜咽,声音显得悲伤极了。

  平生所娇养的儿子,脸色比雪还要苍白。

  看见了父亲就转过身来啼哭(分别很久显得陌生),身上污垢积粘,打着赤脚没穿袜子。

  床前两个小女孩,补缀的旧衣裳刚过两膝(女儿长高了裙子太短了)。

  有海上景象图案的幛子裂开,因缝补而变得七弯八折。

  绣在上面的天吴和紫凤,颠倒的被缝补在旧衣服上。

  老夫情绪恶劣,又吐又泻躺了好几天。

  奈何囊中没有一些财帛,救你们寒颤凛栗。

  打开包裹取出化妆用的粉黛,被褥和床帐可稍稍张罗铺陈。

  瘦弱的妻子脸上又见光采,痴女自己梳理头发。

  学他母亲没有什么摆弄,清早梳妆随手往脸上涂抹。

  一会儿涂胭脂一会儿擦粉,乱七八糟把眉毛涂得那么阔。

  我能活着回来看到孩子们,高兴得好像忘了饥渴。

  他们问我事情,竞相拉着我的胡须,谁能对他们责怪呼喝?

  反而使我想起困在贼窝的愁苦,我真的心甘情愿受他们杂乱吵嚷。

  我刚回来要宽慰心情,生活料理、生计问题,那里还顾得谈论?

  肃宗还流亡在外,几时才可以停止训练兵卒?

  抬头看看天色的改变,觉得妖气正在被消除。

  阴风从西北吹来,惨淡地随着回纥。

  回纥怀仁可汗愿意帮助唐朝,回纥的特性是善于驰骋冲击。

  回纥送来了五千个战士,赶来了一万匹战马。

  这些兵马以少为贵,唐朝及其他民族都佩服回纥勇猛好斗。

  所用的都像猛鹰飞腾,破敌比射箭的速度还要快。

  皇上的心思,是虚心的期待争取回纥帮助,当时的舆论却颇为沮丧不愿借兵于回纥。

  伊水洛水一带很快就可以收回,长安不必费力就可以攻拔,就可以收复。

  唐朝的官兵请求深入,全部是养精蓄锐,要收复敌占的地区,可不必等待。

  此举全面反攻可以打开青州和徐州,转过来可望收复恒山和碣石山。

  秋天本来就多霜露,正气有所肃杀。

  祸机转移已到亡胡之年,局势已定,是擒胡之月。

  胡人的命运岂能长久,皇朝的纲纪本不该断绝。

  回想安禄山乱起之初,唐王朝处于狼狈不堪的境地,事情的发展与结果不同于古代。

  奸臣杨国忠终于被诛杀,同恶的人随着就被扫荡、瓦解、离析。

  没有出现像夏及殷商那样的衰亡,是由于处死了像宠妃褒姒和妲己那样的杨贵妃。

  像周代汉代能再度中兴,是靠像周宣王、汉光武帝那样的明哲。

  还有勇武有力的陈将军,执行诛讨奋发忠烈。

  如今若不是有你陈元礼将军,大家就都完了。

  凄凉的大同殿,寂寞的白兽闼。

  长安居民都盼望着皇帝的旗帜重临,好的气象会再向着长安宫殿。

  先帝园陵本来有神灵保佑,保护陵墓、祭礼全部执行不能缺失。

  伟大辉煌的太宗奠定了强盛的基业,他所创立建树的功绩,实在恢宏发达。

注释

  (1)墨制:是用墨笔书写的诏敕,亦称墨敕。这里指唐肃宗命杜甫探家的敕命。

  (2)皇帝二载:即757年(唐肃宗至德二年)。

  (3)初吉:朔日,即初一。

  (4)杜子:杜甫自称。

  (5)苍茫:指战乱纷扰,家中情况不明。问:探望。

  (6)维:发语词。维时:即这个时候。艰虞:艰难和忧患。

  (7)恩私被:指诗人自己独受皇恩允许探家。

  (8)蓬荜:指穷人住的草房。

  (9)诣:赴、到。阙下:朝廷。

  (10)怵惕:惶恐不安。

  (11)谏诤:臣下对君上直言规劝。杜甫时任左拾遗,职属谏官,谏诤是他的职守。

  (12)中兴:国家衰败后重新复兴。

  (13)经纬:织布时的纵线叫经,横线叫纬。这里用作动词,比喻有条不紊地处埋国家大事。固密勿:本来就谨慎周到。

  (14)东胡:指安史叛军。安禄山是突厥族和东北少数民族的混血儿,其部下又有大量奚族和契丹族人,故称东胡。

  (15)愤所切:深切的愤怒。

  (16)行在:皇帝在外临时居住的处所。

  (17)疮痍:创伤。

  (18)忧虞:忧虑。

  (19)靡靡:行步迟缓。阡陌:田间小路。

  (20)眇:稀少,少见。

  (21)明灭:忽明忽暗。

  (22)屡得:多次碰到。

  (23)邠郊:邠州(今陕西省彬县)。郊:郊原,即平原。

  (24)荡潏:水流动的样子。

  (25)猛虎:比喻山上怪石状如猛虎。李白诗句:“石惊虎伏起。”薛能诗句:“鸟径恶时应立虎。”

  (26)石戴古车辙:石上印着古代的车辙。

  (27)“青云”两句:耸入青云的高山引起诗人很高的兴致,他觉得山中幽静的景物也很可爱。

  (28)罗生:罗列丛生。

  (29)濡:滋润。

  (30)桃源:即东晋陶渊明笔下的桃花源。

  (31)拙:笨拙,指不擅长处世。

  (32)坡陀:山岗起伏不平。鄜畤:即鄜州。春秋时,秦文公在鄜地设祭坛祀神。畤即祭坛。

  (33)木末:树梢。这两句是说杜甫归家心切,行走迅速,已到了山下水边,而仆人却落在后边的山上,远望像在树梢上一样。

  (34)鸱鸮:猫头鹰。

  (35)卒:仓促。这里指的是756年(至德元年)安禄山攻陷洛阳,哥舒翰率三十万(诗中说“百万”是夸张的写法)大军据守潼关,杨国忠迫其匆促迎战,结果全军覆没。

  (36)为异物:指死亡。

  (37)堕胡尘:指756年(至德元年)八月,杜甫被叛军所俘。

  (38)经年:一整年。

  (39)衣百结:衣服打满了补丁。

  (40)耶:爷。

  (41)垢腻脚不袜:身上污脏,没穿袜子。

  (42)补缀才过膝:女儿们的衣服既破又短,补了又补,刚刚盖过膝盖。唐代时妇女的衣服一般要垂到地面,才过膝是很不得体的。缀,有多个版本作“绽”。清代仇兆鳌的注本作“缀”。

  (43)天吴:神话传说中虎身人面的水神。此与“紫凤”都是指官服上刺绣的花纹图案。褐:袄。

  (44)情怀恶:心情不好。

  (45)凛栗:冻得发抖。

  (46)“粉黛”两句:意思是,解开包有粉黛的包裹,其中也多少有一点衾、绸之类。

  (47)痴女:不懂事的女孩子,这是爱怜的口气。栉:梳头。

  (48)移时:费了很长的时间。施:涂抹。朱铅:红粉。

  (49)狼藉:杂乱,不整洁。画眉阔:唐代女子画眉,以阔为美。

  (50)嗔喝:生气地喝止。

  (51)翻思:回想起。

  (52)聒:吵闹。

  (53)生理:生计,生活。

  (54)至尊:对皇帝的尊称。蒙尘:指皇帝出奔在外,蒙受风尘之苦。

  (55)休练卒:停止练兵。意思是结束战争。

  (56)妖氛豁:指时局有所好转。

  (57)回纥:唐代西北部族名。当时唐肃宗向回纥借兵平息安史叛乱,杜甫用“阴风”、“惨淡”来形容回纥军,暗指其好战嗜杀,须多加提防。

  (58)其王:指回纥王怀仁可汗。助顺:指帮助唐王朝。当时怀仁可汗派遣其太子叶护率骑兵四千助讨叛乱。

  (59)善驰突:长于骑射突击。

  (60)此辈少为贵:这种兵还是少借为好。一说是回纥人以年少为贵。

  (61)四方服勇决:四方的民族都佩服其骁勇果决。

  (62)鹰腾:形容军士如鹰之飞腾,勇猛迅捷,奔跑起来比飞箭还快。

  (63)圣心颇虚伫:指唐肃宗一心期待回纥兵能为他解忧。

  (64)时议气欲夺:当时朝臣对借兵之事感到担心,但又不敢反对。

  (65)伊洛:两条河流的名称,都流经洛阳。指掌收:轻而易举地收复。

  (66)西京:长安。不足拔:不费力就能攻克。

  (67)俱发:和回纥兵一起出击。

  (68)青徐:青州、徐州,在今山东、苏北一带。

  (69)旋瞻:不久即可看到。略:攻取。桓碣:即恒山、碣石山,在今山西、河北一带,这里指安禄山、史思明的老巢。

  (70)昊天:古时称秋天为昊天。

  (71)肃杀:严正之气。这里指唐朝的兵威。

  (72)“祸转”两句:亡命的胡人已临灭顶之灾,消灭叛军的大势已成。

  (73)皇纲:指唐王朝的帝业。

  (74)“忆昨”一句:意思是,追忆至德元年(756年)六月唐玄宗奔蜀,跑得很慌张。又发生马嵬兵谏之事。

  (75)奸臣:指杨国忠等人。葅醢:剁成肉酱。

  (76)同恶:指杨氏家族及其同党。荡折:清除干净。

  (77)“不闻”两句:史载夏桀宠妺喜,殷纣王宠爱妲己,周幽王宠爱褒姒,皆导致亡国。这里的意思是,唐玄宗虽也为杨贵妃兄妹所惑,但还没有像夏、商、周三朝的末代君主那样弄得不可收拾。

  (78)宣:周宣王。光:汉光武帝。明哲:英明圣哲。

  (79)桓桓:威严勇武。陈将军:陈玄礼,时任左龙武大将军,率禁卫军护卫玄宗逃离长安,走至马嵬驿,他支持兵谏,当场格杀杨国忠等,并迫使玄宗缢杀杨贵妃。

  (80)钺:大斧,古代天子或大臣所用的一种象征性的武器。

  (81)微:若不是,若没有。尔:你,指陈玄礼。人尽非:人民都会被胡人统治,化为夷狄。

  (82)大同殿:玄宗经常朝会群臣的地方。

  (83)白兽闼:未央宫白虎殿的殿门,唐代因避太祖李虎的讳,改虎为兽。

  (84)翠华:皇帝仪仗中饰有翠羽的旌旗。这里代指皇帝。

  (85)金阙:金饰的宫门,指长安的宫殿。

  (86)园陵:指唐朝先皇帝的陵墓。固有神:本来就有神灵护卫。

  (87)太宗:指李世民

  (88)宏达:宏伟昌盛,这是杜甫对唐初开国之君的赞美和对唐肃宗的期望。

  参考资料:1、萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998 :82-90 .

原文

  北归至凤翔,墨制放往鄜州作。

  皇帝二载秋,闰八月初吉。杜子将北征,苍茫问家室。

  维时遭艰虞,朝野少暇日。顾惭恩私被,诏许归蓬荜。

  拜辞诣阙下,怵惕久未出。虽乏谏诤姿,恐君有遗失。

  君诚中兴主,经纬固密勿。东胡反未已,臣甫愤所切。

  挥涕恋行在,道途犹恍惚。乾坤含疮痍,忧虞何时毕。

  靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。所遇多被伤,呻吟更流血。

  回首凤翔县,旌旗晚明灭。前登寒山重,屡得饮马窟。

  邠郊入地底,泾水中荡潏。猛虎立我前,苍崖吼时裂。

  菊垂今秋花,石戴古车辙。青云动高兴,幽事亦可悦。

  山果多琐细,罗生杂橡栗。或红如丹砂,或黑如点漆。

  雨露之所濡,甘苦齐结实。缅思桃源内,益叹身世拙。

  坡陀望鄜畤,岩谷互出没。我行已水滨,我仆犹木末。

  鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。夜深经战场,寒月照白骨。

  潼关百万师,往者散何卒。遂令半秦民,残害为异物。

  况我堕胡尘,及归尽华发。经年至茅屋,妻子衣百结。

  恸哭松声回,悲泉共幽咽。平生所娇儿,颜色白胜雪。

  见耶背面啼,垢腻脚不袜。床前两小女,补绽才过膝。

  海图坼波涛,旧绣移曲折。天吴及紫凤,颠倒在裋褐。

  老夫情怀恶,呕泄卧数日。那无囊中帛,救汝寒凛栗。

  粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。瘦妻面复光,痴女头自栉。

  学母无不为,晓妆随手抹。移时施朱铅,狼藉画眉阔。

  生还对童稚,似欲忘饥渴。问事竞挽须,谁能即嗔喝。

  翻思在贼愁,甘受杂乱聒。新归且慰意,生理焉能说。

  至尊尚蒙尘,几日休练卒。仰观天色改,坐觉祆气豁。

  阴风西北来,惨澹随回鹘。其王愿助顺,其俗善驰突。

  送兵五千人,驱马一万匹。此辈少为贵,四方服勇决。

  所用皆鹰腾,破敌过箭疾。圣心颇虚伫,时议气欲夺。

  伊洛指掌收,西京不足拔。官军请深入,蓄锐何俱发。

  此举开青徐,旋瞻略恒碣。昊天积霜露,正气有肃杀。

  祸转亡胡岁,势成擒胡月。胡命其能久,皇纲未宜绝。

  忆昨狼狈初,事与古先别。奸臣竟菹醢,同恶随荡析。

  不闻夏殷衰,中自诛褒妲。周汉获再兴,宣光果明哲。

  桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。微尔人尽非,于今国犹活。

  凄凉大同殿,寂寞白兽闼。都人望翠华,佳气向金阙。

  园陵固有神,扫洒数不缺。煌煌太宗业,树立甚宏达。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。