闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤濠€閬嶅焵椤掑倹鍤€閻庢凹鍙冨畷宕囧鐎c劋姹楅梺鍦劋閸ㄥ綊宕愰悙宸富闁靛牆妫楃粭鎺撱亜閿斿灝宓嗙€殿喗鐓¢、鏃堝醇閻旇渹鐢绘繝鐢靛Т閿曘倝宕幍顔句笉缂備焦锕╁▓浠嬫煟閹邦厽缍戦柣蹇旀綑閳规垿顢欓悷棰佸闂傚倷绶氬ḿ褔鎮ч崱娑樼疇闁规壆澧楅崑顏堟煃瑜滈崜姘┍婵犲洦鍊锋い蹇撳閸嬫捇寮介‖顒佺⊕閹峰懘鎳栧┑鍥╂创鐎规洜鍠栭、妤佹媴缁嬪灝韦婵犵數濮烽弫鍛婃叏閺夋嚚娲晝閸屾氨鍘遍梺鐟邦嚟婵敻宕伴幇鐗堢厽婵°倐鍋撻柣妤€妫涚划顓㈠箳閹炽劎鎳撻オ浼村焵椤掑嫬纭€闁规儼妫勯拑鐔哥箾閹存瑥鐏柛瀣姍閺岀喐锛愭担鍝勫闂佷紮绲介悥鐓庮潖閻戞ê顕辨繛鍡樺灦閸嬔囨⒑缁嬭法绠查柨姘舵煟閿濆洤鍘撮柡浣瑰姍瀹曞崬螖閸愵亞宓佹繝鐢靛О閸ㄧ厧鈻斿☉銏″剶濠靛倸鎲¢崑鈺佄旈敐鍛殲闁抽攱甯掗妴鎺戭潩閿濆懍澹曟繝鐢靛仒閸栫娀宕堕妸銉ょ綍闂備胶纭堕崜婵堢矙閹寸姷涓嶉柣妯垮吹閸欐捇鏌涢妷锝呭闁绘挶鍎甸弻娑㈠Ω閿旂晫鍙嗛梺瀹狀潐閸ㄥ灝鐣烽幒鎴僵妞ゆ挾鍋炲▓姗€姊绘担铏瑰笡闁规瓕宕电划娆撳箣閿旂晫鐣抽梻鍌欑劍鐎笛呮崲閸岀偛绠犻幖娣壂婢跺海鐤€婵炴垶鐟ч崢閬嶆煙閸忚偐鏆橀柛銊︽そ钘熼柛顐犲劜閻撴稓鈧厜鍋撻悗锝庡墰閿涚喐绻涚€电ǹ顎撶紒鐘虫崌楠炲啴宕滆濞岊亝绻濋姀鈺佸箹闁瑰啿顦靛畷鎴﹀箻閼搁潧鏋傞梺鍛婃处閸撴瑩藝閳哄懏鈷戠紒瀣儥閸庡繘鏌ㄩ弴妯衡偓婵嬪箖妤e啯鍊婚柤鎭掑劚娴滄粎绱掗悙顒€顎滃瀛樻倐瀵彃鈹戠€n偀鎷虹紓鍌欑劍钃辨い銉ユ缁绘盯骞樼拠鈩冪秷缂備焦姊婚崰鏍ь嚕閹绢喖顫呴柍閿亾闁归攱妞藉娲川婵犲嫧妲堥梺鎸庢穿婵″洨妲愰幘鎰佹僵闁煎摜鏁搁崢閬嶆煙閸忚偐鏆橀柛銊ヮ煼瀹曪綁鍩€椤掆偓椤啴濡堕崘銊т痪濠电偛寮跺玻璺ㄥ垝鐎n喖绠抽柡鍌氭惈娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楀ù婊呭仱閺屾稑螣閸︻厾鐓撳┑顔硷躬缂傛岸濡甸幇鏉跨闁瑰瓨绮岄弸鍫ユ⒒娴e憡鍟為柟姝屽吹缁瑩骞掗弮鍌滅効闂佸湱鍎ら崹鐔肺i崼銉︾厪闊洢鍎崇壕鍧楁煕濮椻偓娴滆泛顫忛搹鍦<婵☆垰娴氭禍顏勭暦椤栫偛绠伴幖娣灩瀵寧绻濋姀锝呯厫闁告梹鐗犻幃锟犲礃椤忓懎鏋戝┑鐘诧工閻楀棛绮堥崼鐔虹闁糕剝锚閻忊晛鈽夐幘宕囆ら柍褜鍓欑粻宥夊磿闁单鍥敍濠婂喚妫滈梺绉嗗嫷娈曢柍閿嬪灦閵囧嫰骞掗崱妞惧闂備礁鎲¢〃鍡椕洪悢椋庢殾闁割偅娲﹂弫鍡楊熆鐠轰警鍎愭繛鍛墵濮婄粯鎷呴搹鐟扮闂佸憡姊归悧鏇炵幓閸喒鏋庨柟鎯х-椤︻參姊洪懡銈呮瀾濠㈢懓顑夊銊︾鐎n亞顔婇梺瑙勫劶濡嫮澹曡ぐ鎺撶厸闁搞儯鍎遍悘鈺冪磼閻橀潧鈻堥柡宀€鍠栭幃褔宕奸悢鍝勫殥闂備焦妞块崢浠嬨€冩繝鍥ц摕闁绘梻鍘х粈鍫㈡喐韫囨洘鏆滄繛鎴欏灪閻撶喖鏌熼幆褏鎽犵紒鈧€n喗鐓涢悘鐐靛亾缁€鍐偓鍨緲鐎氼剟鍩ユ径濠庢僵妞ゆ巻鍋撻柣鎾冲€搁埞鎴︽偐濞堟寧姣岄梺閫炲苯澧叉繛鍛礋瀹曟垿濡烽埡鍌滃幐闁诲繒鍋熼弲顐f櫏闂備礁婀辨灙闁挎洏鍎遍銉╁礋椤愬鍠栭獮浣哥暤椤旂厧鏆婇柡鈧禒瀣厽闁归偊鍨辩涵鐐亜閵夈儳校闁靛洤瀚板鎾幢濡や焦鎮欓梺缁樻尰閿曘垽寮婚悢琛″亾閻㈢櫥纭呪叴闂備胶枪椤戝棝骞戦崶顒€鏋侀柟閭﹀幗閸庣喖鏌嶉妷銊ョ毢闁绘牠浜跺缁樻媴閸濄儳楔闂佽 鍋撻柛妤冨剱濞撹霉閻樺樊鍎忕紒鐘崇墱閳ь剛鎳撶€氼厽绔熺€n喖閱囨い蹇撶墛閻撴洘绻涢幋婵嗚埞鐎殿噣绠栭弻锟犲幢閳轰礁绫嶉梺鍝勭焿缂嶄焦鎱ㄩ埀顒勬煃鏉炴媽鍏屽ù鐙€鍙冮弻锝夊閳轰胶浠銈冨妼閻楀繘宕氶幒鏂哄亾閿濆簼鎲鹃柛姘儔閺屾盯鍩勯崘鐐吂闂佹悶鍊戦崐婵嬪蓟閿濆棙鍎熼柕蹇婃噰婵洨鈧厜鍋撻柨婵嗘噺閸嬨儳鈧娲忛崹浠嬪蓟閸℃鍚嬮柛鈥崇箲鐎氬ジ姊洪懡銈呮瀾闁荤喆鍎抽埀顒佸嚬閸撶喎鐣峰┑瀣у璺侯儑閸樹粙鏌熼悜妯衡枙鐎规洘绻堥獮瀣晝閳ь剛绮诲鑸电厱闁逛即娼ч弸娑氱磼閻欏懐绉柡宀嬬到铻i柛蹇撳悑濮e嫰姊洪幐搴b姇缂侇喖鐭傞垾鏃堝礃椤斿槈褔鏌涢埄鍏︽岸骞忔繝姘拺闁告劖褰冨Σ濠氭煟濡や焦灏柣锝囧厴瀵挳濮€閻樼數娼夐梻浣呵归張顒勩€冮崨顔绢洸濡わ絽鍟崑鈩冪箾閸℃绠版い蹇d簽缁辨帡鍩€椤掑嫬鐒垫い鎺戝閳锋垿姊婚崼鐔恒€掑褎娲熼弻鐔访圭€n亜鈷夌紓浣哥焷妞村摜鎹㈠┑瀣倞闁靛ǹ鍎崑鎾寸節濮橆厾鍘鹃梺璇″幗鐢帡宕濆⿰鍕闁告侗鍘介ˉ銏℃叏婵犲懏顏犻柟椋庡█閸ㄦ儳鐣烽崶锝呬壕濠电姵纰嶉悡鏇㈡煙閺夊灝鎮侀柟鏌ョ畺閺屾盯鎮欓懠顒€鐓熷┑顔硷工椤嘲鐣烽幒鎴僵妞ゆ垼妫勬禍楣冩煙闂傚顦︾痪鎯х秺閺岋綁骞嬮敐鍛呮捇鏌涢妶鍛伃闁哄被鍊濆畷顐﹀Ψ閿旇姤鐦庡┑鐐差嚟婵潧鐣濈粙娆炬綎缂備焦蓱婵挳鏌涘☉姗堟敾闁稿孩鎹囧铏圭磼濮楀棙鐣风紓渚囧枟閹告悂鎮惧畡鎵冲牚闁告劧绲鹃~宥夋⒑闂堟稓绠冲┑顔惧厴閹即濡烽敂鍓х槇闂佹眹鍨藉ḿ褍鐡梻浣呵归鍛涘┑鍡欐殾闁靛/鈧崑鎾绘晲鎼粹剝鐏嶉梺缁樻尰濞叉ḿ鎹㈠┑鍥╃闁诡垎鍌氼棜缂傚倸鍊风拋鏌ュ磻閹剧偨鈧帒顫濋敐鍛闁诲孩顔栭崰妤呮偂閿熺姴绠栭柍杞版€ラ崷顓涘亾閿濆骸浜濋柡澶嬫倐濮婄粯鎷呴搹鐟扮鐎光偓閿濆牊纭堕柛鎺撳浮椤㈡稑顫濋敐鍡╂綌闁荤喐绮岀€涒晝绮氭潏銊х瘈闁搞儴鍩栭弲婵嗩渻閵堝棗濮傞柛銊ユ贡閻氭儳顓兼径瀣ф嫼闁荤姴娲犻埀顒冩珪閻忎線姊洪幖鐐插婵☆偄瀚伴幃楣冩倻閽樺顢呴梺缁樺姀閺呮粓鎮楁繝姘拺鐟滅増甯掓禍浼存煕閹炬潙鍝洪柟顔筋殕閵堬綁宕橀埞鐐闂備浇宕甸崰鎰熆濮椻偓楠炲啴骞嬮敂鐣屽幗闂佹寧绻傜花濂告焽椤栨壕鍋撶憴鍕缂佽鍟伴幑銏犫攽鐎n亞鍊為悷婊冪箻瀹曟繈鏁冮埀顒勨€旈崘顔嘉ч柛鈩冾殔濞兼垿姊虹粙娆惧剱闁圭懓娲璇测槈閵忊€充簽婵炶揪绲介幗婊勭椤栫偞鈷戦柣鐔稿閻n參鏌涢妸銉хШ闁糕晝鍋ら獮瀣偐椤愵澀澹曢梺鎸庣箓缁ㄨ偐鑺遍懞銉d簻闁挎柨鎼慨鍌炴煙椤旂厧妲绘顏冨嵆瀹曟﹢顢旈崱鈺佹暯缂傚倸鍊风欢锟犲窗濞戙埄鏁嬬憸鏃堟晲閻愭祴鏀介悗锝庡亜濞堟繄绱掗崜褍顣奸拑閬嶆倵濮橆兙鍋㈡慨濠勭帛缁楃喖鍩€椤掆偓宀e潡鎳¢妶鍌氫壕闂傚牊绋撻悞鍝モ偓瑙勬穿缂嶄線宕洪埀顒併亜閹哄秵顦风紒璇叉閺岋綁骞囬棃娑橆潽闂佺ǹ锕ラ崝娆撳蓟閿涘嫪娌柛鎾楀嫬鍨遍梻浣筋嚃閸犳帡寮查悩鑽ゅ祦闁搞儯鍔嶆刊鎾煕閿旇骞楁繝銏″浮濮婅櫣鎷犻幓鎺濆妷濡炪倖姊归悧鐘茬暦閺夎鏃堝川椤旈棿绨甸梻浣芥硶閸犳挻鎱ㄥ畡鎵殼濞撴埃鍋撻柡灞糕偓鎰佸悑闁告劑鍔岄‖澶嬬節濞堝灝鐏¢柟鍛婂▕瀵鈽夐姀鈩冩珕闁荤姴娲﹁ぐ鍐不瑜版帗鍊垫繛鍫濈仢閺嬬喎鈹戦悙璇у伐妞ゎ偄绻掔槐鎺懳熺拠宸偓鎾绘⒑閹呯闁硅櫕鎸剧划顓㈠灳閺傘儲鏂€闂佺粯鍔栬ぐ鍐棯瑜旈弻锝呂旈崘銊愩垽鏌i敐鍥у幋妤犵偛娲鍫曞箰鎼达紕銈跺┑锛勫亼閸婃牠骞愰懡銈囩煓闁瑰鍋熼々鏌ユ煟閹伴潧澧柛娆忕箲娣囧﹪顢涘⿰鍐ㄤ粯婵炲瓨绮撶粻鏍箖濡も偓椤繈鎮欓鈧锟� >>>

《律条公案》吴代巡断问娘女争锋

  南粤汪泽生一子名赭仔,家资贫穷,挑担营生,抚养妻子。汪泽为人奸宄,专一鼠窃狗偷,被人捉获,送官遭刑,拟罪监禁一年,几乎饿死。后得曾知县垂帘清正,明察秋毫,审得汪泽初犯,刺臂省刑释放。未及半载,仍行窃盗,过恶不悛。其妻谢氏屡屡劝曰:“为人在天地间,只可勤俭处世,毋作非为。上与祖宗争光,下与妻子争气,方是个好人。况且赭仔年幼不谙世务,你日夜思量盗人财物,酷好口腹,如此为人,怎生是好?殊不知贫富皆由命定,偷人财物,何曾见你发迹?又只是这等贫穷。自今以后,万望我夫改恶悛善,为个好人。古云‘宁可清饥,不可浊饱。’”汪泽被妻子抢白一场,自觉无颜,遂与贼伙逃出他方,仍然为盗,被人乱枪杀死,尸骸暴露。谢氏见夫不回,日夜忧闷,欲令赭仔去寻,年幼不能远觅。谢氏恐夫为盗之人终有大祸,忧闷成疾,遂自缢死。赭仔见母死了,无人拘束,放荡纵逸,不顾廉耻,将后庭花交结棍徒,只贪酒肉肥口,后为一富家子弟包在花园戏耍。赭仔口舌利便,善会逢迎阿谀取奉。富家子弟见他乖巧,辄为之婚娶玉娥为妻。生得俊雅,杏脸桃腮,香肌细腻,诚赛月羞花之貌也。未及期年,身怀有孕,遂生一女,取名桂馨。生得窈窕。后二年,又生一女,取名桂姬,亦生得美。二女八字俱带桃花煞,无人求聘。家贫,日给难度,将夫骂曰:“你这忘八,终日游手好闲,又好口腹,况你田产半毫也无,家事日见消乏,教我娘女如何过日?你也要思量做甚生意才是,终不然叫我娘女耽饥受寒过得?”赭仔见妻子所说言言中理,不能答应,遂谓妻曰:“你小心在家看顾女儿,我要出外寻些生意,攒些钱回来抚养你娘女。”妻见夫说,喜不自胜。次日,夫妇相泣而别。殊知一去不回,音信杳无。娘女在家,日食难度,常时与邻居黄狗借贷柴米。黄狗见他娘女生得美貌,借不推辞。黄狗曰:“汝丈夫出去多年,丢你娘女在家不顾,真畜生之类也。若不是我家借些柴米与你,岂不饿死乎?”玉娥曰:“多得你周急,不敢忘恩。待夫回来,厚利奉还。”黄狗曰:“我也不要你还我,只爱与你结为兄妹,不知你意肯否?”玉娥知其来意,亦微微而笑曰:“我这贫妇不敢高攀。”玉娥乃是淫恶之妇,又值家贫,遂与黄狗私相谓曰:“此时人多不便,恐人知觉,你可元宵夜趁灯月交辉,人民混扰,可密秘潜踪来我家,方可如愿。”黄狗依期赴约,同衾共枕,恣意取乐。既而两情绸缪,无夜不衔杯对饮,乐极天然。已经两载,情意渐淡。黄狗见他长女桂馨娆娇窈窕,又欲奸之。殊桂馨亦是淫滥之女,背了母亲,遂与黄狗通焉。于是只与桂馨情厚,冷落玉娥。玉娥心中甚是妒恨,寻思一计害死黄狗。欲害死在家,又恐族人邻佑知之。又越两月,见黄狗果只钟爱女儿,是夜安排药酒,次早假意托他去市买布做衣服。次早,叫得黄狗来家吃早饭,将药酒劝饮几杯,催促去买。黄狗去半途一乡村谢成店中吃午饭,药酒发作,疼痛难忍,喊叫倒地而死。地方保约都来观看,俱认得是黄狗,如何死于此,恐有贻累,即着人去黄狗家报知。黄狗弟黄文收尸回去。黄文疑是店主谋死,遂告于县。地方亦具状首于县。李爷即差精兵十名去拿店主谢成。拿到鞫问:“黄狗死于你店,必是你图财谋死是的。”谢成叩头哀诉曰:“黄狗来店吃午饭,不知登时喊叫数声而死,小人白日青天,敢谋人命?”李爷权将谢成收监,又将仵作验尸。将尸验过,乃服毒死者。回禀李爷,李爷曰:“你相验尸首如何?”仵作曰:“是服毒死的。”李爷又监中提出谢成,拷问:“是你药酒谋死是实,从直招来,免受刑法。”谢成受刑不过,只得供招偿命,收监俟决。谢成之父谢荣见子无辜陷于死罪,日夜垂泪不已。闻吴代巡案临,莅政严肃,官吏凛然,鬼神惊惧,折狱如神。谢荣即具状奔诉,曰:

  诉状人谢荣,诉为烛冤豁命事。贫男素守本分,毫不乱为。家无产业,客店营生。冤凑黄狗来店买酒,一刻身亡。李爷不容分辩,拟男偿命。切思白昼谋人,难逃邻居耳目。绣衣到日,望苏蚁命。冤根奔乞青天,劈冤杜害。上诉。

  吴代巡将状详看一番,遂出牌调谢成面审。谢成亦将前情哀诉,一时难辨,权将谢成收监。是夜,吴代巡梦见一黄犬口衔一块肉,半边鹅,近前跳蹈而死,惊醒乃是一梦。吴代巡半夜不睡,将梦想解,自言曰:“黄犬乃黄狗也,一块肉半边鹅乃玉娥也,莫非黄狗与玉娥有甚冤枉,故托此梦?”次早升堂,即差人去拿黄文。黄文拿到,吴代巡问曰:“你家有名玉娥者否?”黄文答曰:“小的没有,只有邻居汪赭仔妻子名王娥。”即差精兵六名,去拿玉娥。玉娥拿命到,即将重刑拷鞫。玉娥受刑不过,招出真情:“小妇人与黄狗通奸是实,只因黄狗心肠变了,后与小妇人长女桂馨通情,把小妇人抛却,故此小妇人妒恨,假托他去市买布做衣,将药酒毒死的。”于是将谢成省还还家,又拿桂馨一同拟罪。傅代巡断曰:

  审得玉娥乃淫妒之妇也,桂馨亦淫滥之女也。而母女妒奸,人伦大变,曾夷虏之不如。黄狗既奸其母,又奸其女,罪不容于死,死亦宜矣。桂馨不合背母通奸,绞刑不贷;玉娥不合毒耽谋害,大辟何辞!

  予按:汪氏一家,奸盗俱全。父以盗而竟殒身,子以荡而竟忘返,妻因无赡而改节,女因失配而荒淫。母子争锋,遂起耽毒奇谋。黄狗恋新,自取无端大祸,死固宜然,是不足恤。谢成无辜,几陷就死,幸而吴公感梦,顿释其冤。此天心不昧,故彰善恶之报,而人可不鉴诸?

书籍目录

公案相关书籍





51La