当君怀归日,是妾断肠时。全诗赏析

翻译
译文燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。当你心里想着归家的日子,正是我思念你断肠的时候。春风与我不相认识,为什么要吹入我的罗帐里来?韵译燕塞春草,才嫩得像碧绿的细丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。郎君啊,当你在边境想家的日子,正是我在家想你,肝肠寸...查看全文...

赏析
这是一首描写思妇心绪的诗。开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴,写独处秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 淡黄杨柳暗栖鸦。玉人和月摘梅花。全诗赏析
- 淡云孤雁远,寒日暮天红。全诗赏析
- 弹泪别东风,把酒浇飞絮:化了浮萍也是愁,莫向天涯去!全诗赏析
- 澹月梨花,借梦来、花边廊庑。全诗赏析
- 当关不报侵晨客,新得佳人字莫愁。全诗赏析
- 当君怀归日,是妾断肠时。全诗赏析
- 当垆秦女,十五语如弦。全诗赏析
- 当路谁相假,知音世所稀。全诗赏析
- 当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。全诗赏析
- 当年曾胜赏,生香熏袖,活火分茶。全诗赏析
- 当年得意如芳草。日日春风好。全诗赏析