萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。全诗赏析

翻译
译文茂盛的芳草,仿佛也忆念着在外的王孙。我凭倚在高楼之上,望着柳外的远天徒自伤神。杜鹃的叫声凄厉悲哀,令人不忍再闻。天色临近黄昏,无情的风雨吹落梨花,我无可奈何地关上深深的院门。注释萋萋:形容春草茂盛的样子。王孙:这里指游子,行人。杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好象在劝说行人“不如归...查看全文...

赏析
就其所用词语看,全词所用也无非是宋词中惯用的语汇,如柳外高楼、芳草斜阳、梨花带雨、黄昏杜鹃。但是正像有才情的作曲家仅凭借七个音符的不同组合就能构成无数美妙的乐章一样,这首词也以其富有感染力的意象组合和不露痕迹而天然精巧的构思,描写了一个独立、不可替代的艺术形象。我们先看一看这首词...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。全诗赏析
- 凄凉南浦,断桥斜月。全诗赏析
- 凄凄岁暮风,翳翳经日雪。全诗赏析
- 萋萋春草秋绿,落落长松夏寒。全诗赏析
- 萋萋芳草小楼西,云压雁声低。全诗赏析
- 萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。全诗赏析
- 戚姬髡发入舂市,万古共悲辛。全诗赏析
- 漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。全诗赏析
- 齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜。全诗赏析
- 祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟。全诗赏析
- 其人虽已没,千载有馀情。全诗赏析