不见去年人,泪湿春衫袖。全诗赏析

翻译
译文去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏之后。 今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年之佳人,相思之泪沾透了他那身春衫的袖子。注释元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。唐代以来有元夜观灯的风俗。花市:指元夜花灯照耀的灯市。春...查看全文...

赏析
这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情密意溢于言表。下阕写“...查看全文...

作者介绍
相关名句
- 不积小流,无以成江海。全诗赏析
- 不及夜台尘土隔,冷清清、一片埋愁地。全诗赏析
- 不剪春衫愁意态。过收灯、有些寒在。全诗赏析
- 不见穿针妇,空怀故国楼。全诗赏析
- 不见南师久,谩说北群空。全诗赏析
- 不见去年人,泪湿春衫袖。全诗赏析
- 不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨黯难收。全诗赏析
- 不见又思量,见了还依旧。全诗赏析
- 不觉碧山暮,秋云暗几重。全诗赏析
- 不觉新凉似水,相思两鬓如霜。全诗赏析
- 不尽眼中青,是愁来时节。全诗赏析