饯别王十一南游译文及注释

作者:佚名

译文

  望着你的小船驶向茫茫云水,频频挥手惜别泪水沾湿佩巾。

  你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。

  江水浩浩一叶孤帆远远消失,落日下你将欣赏着五湖之美。

  谁能见我伫立汀洲上怀念你,望着白苹心中充满无限愁情。

注释

  ⑴饯别:设酒食送行。王十一:名不详,排行十一。

  ⑵烟水:茫茫的水面。

  ⑶飞鸟:比喻远行的人。没何处:侧写作者仍在凝望。没:消失。

  ⑷空向人:枉向人,意思是徒增相思。

  ⑸落日:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。五湖:这里指太湖。此句与下面“谁见”两句均出自梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,落日江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。故人何不返,春花复应晚。不道新知乐,只言行路远。”

  ⑹汀(tīng)洲:水边或水中平地。

  ⑺白苹:水中浮草,花白色,故名。

原文

  望君烟水阔,挥手泪沾巾。

  飞鸟没何处,青山空向人。

  长江一帆远,落日五湖春。

  谁见汀洲上,相思愁白蘋。