清庙译文及注释

作者:佚名

译文

  啊庄严而清静的宗庙,助祭的公卿多么庄重显耀!

  济济一堂的众多官吏,都秉承着文王的德操;

  为颂扬文王的在天之灵,敏捷地在庙中奔跑操劳。

  文王的盛德实在显赫美好,他永远不被人们忘掉!

注释

  ⑴於(wū):赞叹词,犹如今天的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。 

  ⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。 

  ⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。 

  ⑷秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。 

  ⑸对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。 

  ⑹骏:敏捷、迅速。 

  ⑺不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。 

  ⑻射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。

原文

  于穆清庙,肃雍显相。济济多士,秉文之德。对越在天,骏奔走在庙。不显不承,无射于人斯。

网站备案号:赣ICP备13006006号-3
免责申明:本站所有内容仅供参考,如果您需要解决具体问题,建议您咨询相关领域专业人士。