游山西村译文及注释

作者:佚名

译文

  不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和水不断出现在我眼前时,我正疑惑无路可行,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。 吹箫击鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。 从今后,如果允许大家在晚上闲逛,那么我将拄着拐杖,不定时地会在夜晚敲响农家朋友的柴门。

注释

  选自《陆游集》。陆游(1125~1219),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人。主要作品:《示儿》《钗头凤》《夜游宫》《鹊桥仙》《沁园春》《沈园》等。

  1、腊酒浑:腊月里酿造的酒,称为腊酒;浑,浑浊。酒以清为贵。

  2、足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。足:足够,丰盛。

  3、山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

  4、柳暗花明:柳色深绿,花色明亮。

  5、箫鼓:吹着箫打着鼓。

  6、追随:紧跟着。

  7、春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

  8、古风存:保留着淳朴的古代风俗。

  9、若许:如果这样。

  10、闲乘月:乘着月明来闲游。

  11、无时:没有一定的时间,即随时。

  12、叩(kòu)门:敲门。

原文

  莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

  山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

  箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

  从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。