苏幕遮·草译文及注释

作者:佚名

译文

  长堤上,绿草平展,露珠闪烁,远处的别墅,在烟霭中若隐若现。

  碧绿的芳草繁茂昌盛,雨后的江天辽阔无际。

  唯有庾郎风华正茂年方少。

  穿着拂地的青色官袍,与嫩绿的草色相互映照。

  长亭接短亭,远去的道路消失在视野之外。

  应该埋怨王孙公子,早已忘却归隐之期。

  梨花飘落,春天已过,

  残阳洒满大地,翠绿的青草与晚霞。

注释

  ①墅:田庐、圃墅。杳:幽暗,深远,看不到踪影。

  ②萋萋:形容草生长茂盛。

  ③窣地:拂地,拖地。窣,拂,甩动。

  ④王孙:贵族公子。这里指草。多年生,产于深山。

原文

  露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有庚郎年最少。窣地春袍,嫩色宜相照。

  接长亭,迷远道。堪怨王孙,不记归期早。落尽梨花春又了。满地残阳,翠色和烟老。