入朝曲译文及注释

作者:佚名

译文

  江南有一块富饶美丽的地方,它曾经被很多帝王作为主要都城。

  弯弯的河道中有带着青苔的绿水流过,高峻的山峰中有红楼隐现。

  气势轩昂的屋脊夹着皇帝专用的道路,杨柳的柳荫盖住流经宫苑的河道。

  舒缓的笳声,轻而密的鼓声送着我坐的华丽车辆。

  我立身朝堂,进献的忠言被采纳,功名利禄都可以得到。

注释

  (1)金陵:东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵,故称之为“帝王州“。金陵,又称建康、建业,今南京市。

  (2)逶迤:形容水流弯曲。带:环绕。

  (3)迢递:高峻巍峨貌。朱楼:红楼。

  (4)飞甍(蒙):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。驰道:专供皇帝行走的御道。

  (5)御沟:流经宫苑的河道。崔豹《古今注》:“长安御沟谓之杨沟,谓植高杨于其上也。”

  (6)凝笳:舒缓的笳声。翼:送。高盖:高高的车盖。此指高车。

  (7)叠鼓:轻而密的鼓声。华辀(zhōu周):华丽的车辆。

  (8)“献纳”句:谓立身朝堂,进献的忠言被采纳。献纳,建言以供采纳。云台,汉宫高台名。汉光武帝曾以南宫云台作为召集群臣议事之所,后遂用以借指朝廷。表,臣下向皇帝陈情言事的一种文体。

  参考资料:1、《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第819页

原文

  江南佳丽地,金陵帝王州。

  逶迤带绿水,迢递起朱楼。

  飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。

  凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。

  献纳云台表,功名良可收。