临江仙·忆昔西池池上饮英译

作者:佚名

  CHAO Chongzhi – Lyrics to the Linjiang Narcissi

  Recollections of the West Pond come to me, how we drank in the pond,

  Year after year, how we had many a joyful moment.

  Since our parting, you have not so much as sent my way a note,

  When we do come across each other on occasions,

  I cannot even sense goodwill that a new acquaintance usually holds.

  I've prepared a bed of embroidered quilt hoping for a good night's dream,

  So as to allow me to the rivers and lakes cross.

  In my wistfulness how could I consider where it would lead me towards?

  For I know once spring has gone,

  There is no one to prevent blossoms from drifting to their fall.