下泾县陵阳溪至涩滩译文及注释

作者:佚名

译文

  涩滩的流水嘈嘈不休,两岸山上到处跑着猿猴。

  陵阳溪水卷起的浪花如白雪,巨石侧立在水中不能穿过小舟。

  船夫和渔人,一年里恐怕要撑折一万支船篙在这里头。

注释

  泾县:在今安徽省泾县。

  陵阳溪:即今安徽省泾县西舒溪。

  涩滩:在今浸县西九十五里。《明·一统志》载:“涩滩在泾县西九十五里。怪石峻立,如虎伏龙盘。”

  足:多。

  猿猱(náo):即猿猴。猱,猿类,善攀折。

  足:通“石”,意指巨石。

  不容舠:《诗经·卫风·河广》“谁谓河广?曾不容舠。”谓两岸狭窄,容不下小船。舠:小船。

  参考资料:1、刘忆萱 王玉璋 .李白诗选讲 :辽宁人民出版社 ,1985年06月第1版 :323-324 .

  2、詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :815 .