醉花阴·黄花谩说年年好译文及注释

作者:佚名

译文

  菊花啊,不要说年年盛开花亦好,你也会随着秋日时光的流逝而凋谢。少女的乌发青丝不知岁月的无情,恍若把酒小酌,人若安好花都会随之绽放笑颜。

  桃树结了多少桃子啊,长满了我家所住的三山岛。什么时候才能跨上回归家乡的鸾凤,人世间沧海浮沉就如一粒微尘一般,都随缘起缘灭最终了结。

注释

  ①此处原有小题作“为人寿” 。

  ②“斗”:此处有“玩乐、受用”之意。“尊”,酒杯。化用杜甫《漫兴》中“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯”的诗句。苏轼《沁园春》有“身长健,但优游卒岁,且斗樽前”句。

  ③ 山岛:指蓬莱、方丈、瀛州三座仙山。

  ④因缘:佛教指产生结果的直接原因和辅助促成结果的条件或力量。

  参考资料:1、(宋)辛弃疾著 .稼秆词注 :岳麓书社 ,2005年01月第1版 :220 .

原文

  黄花谩说年年好。也趁秋光老。绿鬓不惊秋,若斗尊前,人好花堪笑。

  蟠桃结子知多少。家住三山岛。何日跨归鸾,沧海飞尘,人世因缘了。