老子·德经·第五十章译文及注释

作者:佚名

译文

  人始出于世而生,最终入于地而死。属于长寿的人有十分之三;属于短命而亡的人有十分之三;人本来可以活得长久些,却自己走向死亡之路,也占十分之三。为什么会这样呢?因为奉养太过度了。据说,善于养护自己生命的人,在陆地上行走,不会遇到凶恶的犀牛和猛虎,在战争中也受不到武器的伤害。犀牛于其身无处投角,老虎对其身无处伸爪,武器对其身无处刺击锋刃。为什么会这样呢?因为他没有进入死亡的领域。

注释

  1、出生入死:出世为生,入地为死。一说离开了生存必然走向死亡。

  2、生之徒:徒,应释为类。生之徒即长寿之人。

  3、十有三:十分之三。

  4、死之徒:属于夭折的一类。

  5、人之生,动之于死地:此句意为人本来可以长生的,却意外地走向死亡之路。

  6、生生之厚:由于求生的欲望太强,营养过剩,因而奉养过厚了。

  7、摄生者:摄生指养生之道,即保养自己。

  8、兕:音si ,属于犀牛类的动物。

  9、入军不被甲兵:战争中不被杀伤。

  10、无死地:没有进入死亡范围。